[5 5 卫报] 我们不能指望阿森纳——福格森爵士
We can't expect any favours from Arsenal, warns Ferguson
我们不能指望阿森纳——福格森爵士
'If we lose tomorrow and Chelsea win their last three games, they will win the league'
“如果我们明天输球,而切尔西拿下了余下的3场比赛,他们将会赢得联赛”
Staff and agencies
Friday May 4, 2007
Guardian Unlimited
特约评论员
2007 5 4 周五
卫报
Sir Alex Ferguson has warned Manchester United against complacency in the Premiership run-in, telling his players not to expect any favours from Arsenal when they play Chelsea this weekend.
福格森爵士警告他的球员们要抛开批评,专心准备联赛。告诉他的球员们不要对阿森纳抱任何幻想。
United visit Manchester City tomorrow, and even a draw would be enough to effectively secure the title, should Chelsea go on to lose at the Emirates Stadium the following day. On the other hand, if United lose, as they have in three of their last four away games against City, and Chelsea win, the title race would be blown wide open, with the Blues able to overtake United if they were to go on and beat them at Stamford Bridge on Wednesday.
明天曼联将做客城市球场,哪怕一场平局也可能足以保证他们赢得联赛。而前提是切尔西要在酋长球场败北。话又说回来,如果曼联像过去4次作客城市球场一样输了,而切尔西获胜的话。联赛的争夺又会产生悬念。如果周三切尔西能主场战胜曼联的滑行时就会逆转。
Chelsea have looked tired in recent weeks, and the fact Ashley Cole will be making his first return to Arsenal should give the Gunners plenty of motivation to beat their London rivals. However, Arsenal are coming off an indifferent season, have not beaten Chelsea since Jose Mourinho took over as manager, and lost the same fixture 2-0 at Highbury last year.
切尔西最近几周看上去很疲惫,阿.科尔将在转会之后首次回到酋长球场。这会给枪手们带来战胜死敌的巨大动力。不过本赛季阿森纳已经没有动力了,而且在穆里尼奥时代他们还没有战胜过切尔西,去年在海布里他们0-2失利。
"The name of the game for us is to win our games, that is the only way we can think," said Ferguson. "We cannot rely on anyone else. That would be the wrong attitude. I don't know what Chelsea are going to do but if we lose tomorrow and they win their last three games, they will win the league. That is why all we should do is concentrate on beating City."
“我们一定要硬的比赛,这是我们唯一能想的事情,”福格森爵士说。“我们不能指望任何人。这个态度不对。我不知道切尔西会怎样,但是如果我们明天输球而他们赢得余下的3场比赛的话他们就能夺得冠军。这就是我们要努力战胜曼城的原因。”
Ferguson is still assessing potential changes to his starting line-up, with Rio Ferdinand, Alan Smith, Louis Saha and Patrice Evra all likely to be involved after missing the crushing Champions League semi-final defeat in Milan. Although it could be argued the hype surrounding a derby clash is exactly what United need to aid their recovery from their dismal showing in the San Siro, Ferguson feels history suggests his team would bounce back strongly no matter what the opposition.
福格森爵士可能对首发阵容进行调整。埃弗拉、史密斯、费迪南德和萨哈都可能出场。曼联必须从冠军杯的拙劣表现中恢复过来,不管对手是谁,福格森爵士相信历史表明他的球队一定可以做到。
"No one likes to lose, especially in the semi-final of a European tie," he said. "But it is something we have experience before. Footballers have defeats, you have to recover from them. Historically, during my time here, we have done that very well. The players know City will want to put one over on us and try to prevent us winning the league. But these are all things that make it a bigger incentive for us."
“没有人想输球,特别是冠军杯的1/4决赛,”他说。“但是我们以前经历过。足球总是会有失败,你必须从中恢复。历史上,在我执教的时候,我做得非常不错。球员们知道曼城会尽力给我们制造麻烦,他们不希望我们拿冠军。但是这就是我们的动力。”