Steve Finnanbelieves Liverpool can overcome their recent dip in form in time to addInter Milan to the list of top European sides to have suffered at thehands of the Reds in the Champions League over recent years.
斯蒂文芬南相信利物浦能够及时克服最近的低迷表现,让国米死在红军的手上,就像最近几年来冠军联赛其他顶级球队一样。
With Inter currently running away with their domestic league having notlost a game all season, Finnan accepts Liverpool will kick-off the last16 clash this week as underdogs to book their place in the quarterfinals.
对于国米这个赛季国内联赛还没失利的疯狂表现,芬南表示在这周的16强战中将会呈现低调的姿态,确保预定八强的席位。
But with so many of Europe's elite clubs having suffered at thehands of Rafael Benitez's side over the last few years, the Reds'full-back insists there's nothing to fear against the Nerazzurri.
但是这些年来那么多欧洲顶级豪门惨死在拉法的手下,这位红军铁卫相信对阵国米没什么好畏惧的。
"Obviously Inter are a massive obstacle and they're going to bereally tough to beat but we think if we play like we have in the lastcouple of seasons then we can go through," said Finnan.
“毫无疑问国米是个强大的拦路虎,他们很难被击败,然而我们认为,如果我们踢的像前几个赛季一样,我们就能够晋级。”芬南说。
"Some people have us down as the underdogs because of the formwe've been in and the fact they're top of the league. That's maybe nota bad thing for us because it's been the same before most of the bestEuropean nights we've had in my time at Liverpool.
“一些人们因为我们最近的情况,再加上他们是联赛领头羊,就把我们当作弱者。这对我们也许不是件坏事,因为在安菲尔德很多美妙的欧冠夜晚之前,情况都差不多。”
"Juve, Milan in Istanbul, Chelsea and Barcelona were all expectedto beat us and none of them were able to do it. None of them deservedto do it either.
“尤文、伊斯坦布尔的米兰、切尔西、巴萨都曾希望击败我们,然而没有一个能够做到。而且没有一个应当做到。”
"If we approach this game with the same mentality then we'll be tough for anybody to beat."
“如果我们在比赛中保持和以前相同的心态,我们将难以战胜。”
Meanwhile, Spanish midfielder Xabi Alonsois also confident Liverpool can turn the current form book upside downand record another glorious chapter in the club's European history.
同时,西班牙中场阿隆索同样有信心扭转当前局势,并且书写俱乐部欧洲历史上另一个荣誉篇章。
"We've got the players and the belief to beat Inter," he said. "Iknow a lot about Inter and I've watched them really closely since thedraw for the ChampionsLeague was made."
“我们队员准备好了,有信心击败国米,”他说,“我对国米很了解,并且自从冠军联赛创立以来我都近距离观察过他们。”
"Their victory over AC Milan just before the mid-winter breakshowed what they're all about. They were 1-0 down against their rivalsbut turned it around to record a 2-1 victory. Roberto Mancini was agreat footballer and is obviously a decent manager.
“冬季拿下米兰展示了他们的全部。他们先是0:1落后死敌,然而以2:1反败为胜。曼奇尼是个伟大的球员,同时,很明显,他又是个不错的教练。”
"Inter are on a great winning run and it certainly won't be easy.But we all know there are no simple ties when you progress beyond theearly rounds.
“国米正前行在连胜的道路上,这真的很不容易。但是我们知道当你已经晋级淘汰赛时,关系就没那么简单了。”
"Last year we won our section and ended up playing Barcelona. Nowwe've got Inter after finishing as runners-up. That's the charm of thecompetition.
“去年我们终结了巴萨。现在我们在小组出线后又碰到了国米。这就是比赛的魅力。”
"We want to win it again and to do that we've obviously got tostart by overcoming Inter. It's a massive competition and this isanother huge game."
“我们想要再次赢得比赛,这是场重量级的较量,同时也是另一场伟大的比赛。”