发新话题
打印

[新闻] 西多夫为公牛鼓劲

西多夫为公牛鼓劲

The mood in the Milan dressing room was decidedly downbeat yesterday after the costly defeat away to Napoli, which might have shattered the Rossoneri's chances of qualifying for the Champions League. Now they need to beat Udinese in the last match and hope Torino get a result at home against Fiorentina, who recaptured the fourth place yesterday.

"I've said it already and I repeat it: I've never seen a more competitive championship," said Milan star Clarence Seedorf. "There are 10-12 teams who can win against anyone at home, that wasn't the case before. I'm more disappointed than angry: we had our destiny in our hands, we could have confirmed our fourth place and we didn't manage to do that."

However, the Dutchman doesn't think that what has now been lost cannot be gained back. Considering the unpredictability of this league season, Seedorf thinks sportsmanship will prevail until the end.

"We will evaluate the situation at the end," he continued. "Torino have to do their duty and we're convinced they will. Not for us, because we damaged ourselves, but for the good of Italian football..."

原文连接http://china.goal.com/en/Articolo.aspx?ContenutoId=693698

参考译文:在昨天一场代价巨大的负于那不勒斯的比赛之后,米兰更衣室的气氛十分的低落,而这场失利有可能粉碎红黑军团进入欧冠资格赛的机会。现在他们需要在最后一场比赛击败乌迪内斯而且寄希望于都灵至少在主场不要输球,而公牛的对手正是昨天重新占领了第四位的佛罗伦萨。

“我已经说过并且现在再次重复:我从未见过比这更激烈的联赛了,”米兰球星系多发说,“有10—12支在主场可以赢任何对手的球队,这在以前是不曾有的。我更多的使失望而不是愤怒:我们曾经将命运掌握在自己的手中,曾经可以确定第四的排名,但我们没有去做。”

不过荷兰人不认为失去的就拿不回来了,考虑到本赛季的不确定性,西多夫认为运动员精神最终会发挥作用。

“我们将在最终评论形势”他继续“都灵将尽他们的职责而且我们确信他们会的,我们伤害了自己,(尽全力比赛)不仅是为了我们(米兰),也是为了整个意大利足球。”

ac-milan翻译

[ 本帖最后由 sdj1985 于 2008-5-13 10:14 编辑 ]
米蘭!米蘭!米蘭!

TOP

希望都灵可以打出像那不勒斯锡耶纳那样的比赛
为什么米兰总是寄希望于别人
米兰的表现令人失望
也许似乎大概是,然而未必不见得。

TOP

LZ翻译滴?好强大....

TOP

一定要争气啊都灵。米兰也一定要拿下对手

TOP

紫百合会配合的,放心吧~~.....本着为意大利足球正名的最大利益,紫百合决定让米兰参加下赛季的欧冠,再来一次英超众强之中夺魁!!!哈哈~~`~

TOP

英超这几年确实挺风光啊。

TOP

现在看来希望是很渺茫了

马行无力皆因瘦,人不风流只为贫

TOP

晕啊,主动权没在自己手上啊!!!
卡卡,米兰之魂!!

TOP

老贝拿出些你总理的资源,帮帮我们吧!

TOP

小弟首次翻译作品,以后尽量多多为大家奉献,欢迎支持哦
米蘭!米蘭!米蘭!

TOP

发新话题